日本を訪れる外国人にとって、関心の高い日本食といえば、やはり「寿司」があげられるでしょう。
外国人との会話のなかで、寿司に関する話題になったり、寿司ネタについて説明したりすることがあるかもしれません。
主要な寿司ネタについて、英語で何というかを知っておきましょう。
寿司店は英語で何と言うのか
そもそも、寿司店のことは英語で何と言うのでしょうか。
寿司店 :sushi restaurant
回転ずし :conveyor belt sushi bar
また、寿司職人はこう言います。
寿司職人 :sushi chef
寿司ネタの英語
是非とも覚えたい定番の寿司ネタ
マグロ :tuna
中トロ :medium fatty tuna
大トロ :fatty tuna
サーモン :salmon
イカ :squid
タコ :octopus
エビ :shrimp
タイ :sea bream
イクラ :salmon roe
ウニ :sea urchin
カニ :crab
カッパ巻き :cucumber roll
玉子 :omelet
できれば覚えておきたい寿司ネタ
ブリ :yellowtail
サバ :mackerel
カツオ :bonito
数の子 :herring roe
カレイ :flatfish
イワシ :sardine
ホタテ :scallop
アナゴ :conger
かんぴょう巻き :pickled gourd roll
いなり寿司 :fried bean curd
寿司を説明にするときに役立つ言葉
食材の大まかな言い方
英語で何というかわからない寿司ネタであっても、「貝」や「魚卵」といった言葉を知っておけばざっくりと説明することはできます。
生魚 :raw fish
貝 :shellfish
魚卵 :roe
なお、roeは食用となる魚卵を指す言葉ですが、eggでも通じます。
調理法
茹でてあります :It is boiled.
蒸してあります :It is steamed.
炙ってあります :It is seared.
生です :It is raw.
漬け物です :It is pickled.
寿司に使う食材
酢飯 :vinegared rice
海苔 :dried seaweed
醤油 :soy source
わさび :wasabi / Japanese horseradish
その他、寿司にまつわる英単語
お茶 :green tea
ガリ :sweet pickled ginger
おしぼり :wet towel
いかがだったでしょうか。
普段使わないような単語ばかりなので、覚えにくいところはありますが、
その一方で、醤油や海苔など、日本の食文化を説明するためには欠かせない言葉も含まれていますので、がんばって覚えていきましょう。